对,台湾那边出了OSLO版的 LENS DESIGN ,名字叫《光學系統設計實例集(一)》。其译者是鄭伊凱、陳志隆,前者应是后者的学生。此版本只有第一章没有给出来,是繁体中文版的,有不少术语及日常用语和大陆的不同,大概不少人是不习惯的(本人也不习惯)。OSLO版应该是原书第二版或第三版的翻译。简体版的“该物镜有一些基色”,它译成“這個鏡組具有一些基本色差”,我是不清楚台湾人是否就把初级色差译成基本色差。 AQ,"):ofvT
mP's4
我是觉得看繁体版,不如看英文的直接明了。见到有简体中文版的,可能会顺手些,就搞了一本。没想到。。。 (G(M"S SC
X*9-P9x(6
另外提一下,周老师出好几本光学类的译书,也算是给中国光学界做不少贡献。