首页 -> 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题
光行天下 -> 考试与认证 -> 2009年6月20日大学英语四级翻译评析 [点此返回论坛查看本帖完整版本] [打印本页]

问多 2009-06-20 13:11

2009年6月20日大学英语四级翻译评析

整体而言,本次的翻译难度中等,主要侧重各种固定短语和搭配的考查,体现语言的实用性。另外涉及的语法考点如动名词、虚拟语气都是课堂的重点,没有偏怪,因此同学们应该都很熟悉。 kZU"Xn  
j<l#qho{h  
87. Soon after he transferred to the new school, Ali found that he had hi;WFyJTu  
A$9q!Ui#d  
(很难跟上班里的同学)in math and English. TnN^2:cU  
$kxu;I  
difficulty (in) catching up with his classmates )3]83:lD2  
xHEVR!&c4  
【答 案解析】本句中重点考查的语法点是动名词在固定结构里的用法,即have difficulty (in) doing。另外还考察了catch up with sb. ,表示“赶上,跟上某人(由指功课、进度)这一词组。在组句的时候注意,“班上的同学”要么说成"his classmates",要么译成"other students in his class",此处的other不可少。 ov\Ct%]  
jo,6Aog|u  
【全句译文】转到新学校没多久,阿里就发现在数学和英语(论坛)这两门功课上很难跟上班里的同学。 tXf}jU}  
CDQJ bvx  
"C:rTIH  
88. If she had returned an hour earlier, Mary (就不会被大雨淋了). ^H5w41  
/Y;+PAy  
would not have been caught in the heavy rain C+/Eqq^(  
U/.w;DI   
【答 案解析】本句考查的是一个典型的过去时态的虚拟。从句使用的是过去完成时had returned,因此主句也必须是情态助动词加上完成时。另外“被雨淋到”要使用"be caught in the rain"这一说法,不宜直译。 I$aXnd6)  
Q?* nuE  
【全句译文】如果玛丽早回来一个小时,她就不会被打雨淋了。 u{g]gA8s  
-;+m%"k5  
5"1!p3`\D{  
89. It is said that those who are stressed or working overtime are DgDSVFk ~  
/\TQc-k?2  
(更有可能增加体重). v\fzO#vj  
nnfY$&3A  
more likely to gain /put on weight MS{Hz,I,  
r> Fec  
【答 案解析】本句考查的是可能性的表达,因为从句中的主语是人those who ...,所以联想到be likely to do结构。此处还考察了比较级和“增加体重”这一短语表达。 E/:+@'(k  
!?BW_vY  
【全句译文】据说那些经常在压力下工作或时常加班的人更有可能增加体重。 kj x>  
xh{mca>?G  
lP}od  
90. (很多人所没意识到的)is that Simon is a lover of sports, and football in particular. Q8 -3RgAw  
^Lsc`<xC  
what is not realized by many people/ what many people have not realized (3AYy0J%  
zTkFX67)  
【答 案解析】本句考查的是特殊疑问词what引导的名词性从句作主语。 &@=u+)^-{  
jz %;4e~t  
【全句译文】很多人所没意识到西蒙是个体育爱好者,特别喜欢足球。 ?O!]8k`1$  
` !zQ  
91.The study shows that the poor functioning of the human body is (与缺乏锻炼密切相关). Bp &6x;MJf  
B`LD7]ew  
closely related to the lack of exercise vz6SCGg,  
HvAE,0N  
【答 案解析】本句考查的是"closely related to",表示“与...密切相关”和"lack of",表示“缺乏...”的固定搭配。 =ZG<BG_  
ah 4kA LO  
【全句译文】研究表明人体机能的退化与缺乏锻炼密切相关。
查看本帖完整版本: [-- 2009年6月20日大学英语四级翻译评析 --] [-- top --]

Copyright © 2005-2026 光行天下 蜀ICP备06003254号-1 网站统计