iampope |
2007-10-28 10:35 |
汉字简化过程中的十大失误
一、 失去了表音功能 f@a@R$y 许多汉字原来是形声字,简化后失去了表音功能,不知道念什么好。如: hq^@t6!C\m 際(际) 價(价) 標(标) 僅(仅) 歡(欢) :+>:>$ao 隊(队) 屬(属) 劉(刘) 燭(烛) 敵(敌) |.Pl[y 2<@27C5 二、 无理简化,莫名其妙 ihJC)m`Hbl 许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉代替,使优美的汉字变得不伦不类。如: O/=i'0Xv 鳳(凤) 風(风) 漢(汉) 僅(仅) 難(难) 8oj-5|ct 權(权) 歡(欢) 聖(圣) 對(对) 樹(树) z3[0BWXs grhwPnKl 三、 割裂了整个汉字体系 _(8HK 许多汉字是自成体系的,常用字简化后割裂了与非常用字的联系,致使从小学简化字的人一辈子也记不住一些使用频率较低的字。如:会写 “扑(撲)” 不会写 “璞”和“蹼”, 会写 “还(還)”和“环(環)”不会写 “寰”和“鬟”。其他还有: 7E9h!<5v 仅(僅)谨 瑾 盘(盤)磐 牺(犧)曦 6uijxia 彻(徹)澈 撤 蜡(蠟)猎(獵)鬣 b]h]h1~hHH 歼(殲)纤(纖)谶 伤(傷)殇(殤)觞(觴) L){rv)?=" 声(聲)馨 磬 罄 梦(夢)懵 甍 ~xg1mS9d =Jx,.|Bf 四、 形体笔画比较丑陋 oGLSk(T&I 许多汉字原来是非常方正美观的,简化以后字形变得极为难看。如: NX(.Lw} 讠(言) 钅(金) 车(車) 龙(龍) 汉(漢) SAEr $F^ 刘(劉) 华(華) 长(長) 拣(揀) 东(東) vx\h
Njb Vhww-A 五、 合并偏旁,字不达意 Ek ,s6B)'d 像“貓(猫”)和“豬(猪)”简化以后都成了狗类了,实在是太滑稽了。 ?)cNe:KY }>:x 六、 同音字合并,字义混乱 66%#$WH# 汉字本来是有精确分工的,非要人为地让一个字去承担本不该它应该具有的含义。如: 8P 3EQY- 后:前后 皇后 原本为 前後 皇后 4>gMe3]0 发:发现 头发 原本为 發現 頭髮 <bf^'$l 面:面部 面粉 原本为 面部 麵粉 `C`_2y8 板:木板 老板 原本为 木板 老闆 :!1B6Mc Z<|caT]Q( 七、 毫无道理地将汉字进行切割,音形皆损 4\?I4|{pC 如:掛(挂) 蠍(蝎) 槨(椁) 櫬(榇) @Ey(0BxNu nYuZg6K 八、 简化后出现表音错误 48n>[
FMSR 如:鄰(邻) 賓(宾) #TUsi,jG 韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,容易让人读错。 %f@VOSs 4kA/W0 VG 九、 有些字笔画本不多,完全没必要简化 'W$jHs 如:減(减) 涼(凉) 於(于) 時(时) 國(国) (G"b)"Qum nrA}36 E 十、 使汉字的可识别性大大降低 9h$-:y3 汉字简化以後,使原来差别很大的字变得非常相像,导致经常被人搞错。 F#iLMO&Q 如:鳳(凤)和 風(风) 厲(厉)和 歷(历) RH. oo& 特别是“凤”和“风”,经常出现姓名中的“凤”和“风”让人分辨不清。
|
|